Inicio arrow Prosa arrow Opinión arrow DE ‘CANARIA’ A ‘GRAN CANARIA’. DE ‘AFORTUNADAS’ A ‘CANARIAS’. Por Pedro Nolasco Ciudad de Guía, 27 de septiembre de 2022

PDF Imprimir E-Mail
Calificación del usuario: / 0
MaloBueno 
sábado, 21 de junio de 2008
DE ‘CANARIA’ A ‘GRAN CANARIA’. DE ‘AFORTUNADAS’ A ‘CANARIAS

EN “LE CANARIEN”, por ejemplo (escrito entre 1402 y 1405, unos setenta y cinco años antes de la conquista de esta isla), Gadifer de la Salle ya la denomina Gran Canaria.

Si nos fijamos en el capítulo III de la obra de Leonardo Torriani (1592) podemos observar que su título es una pregunta:“¿Por qué estas islas fueron llamadas Afortunadas y después Canarias?”. El ilustre ingeniero del siglo XVI es incapaz de dar respuesta, pues nos dice en dicho capítulo: “Pero por qué se llamaron después Canarias, la verdad de ello no se sabe”. El primer autor que recogeCanarias (Canariae Insulae) para designar el Archipiélago es Arnobio (Arnobius): nacido en el norte de África, en lo que hoy es Túnez, escribió una obra, en 305 (el emperador Diocleciano abdica ese año), que se ha conservado, titulada: Contra los Gentiles.Con ella este autor cristiano intenta convertir a muchos paganos, bajo el imperio de Diocleciano, época conocida como “era de losmártires”.

El famoso Edicto de Milán por el que se dejaba a los cristianos, como también a todos los súbditos del Imperio Romano, completa libertad de seguir la religión (pagana o cristiana) que tuvieran por más conveniente va a llegar conConstantino en 313, sólo ocho años después de la aparición del texto citado. La traducción de la parte del texto que nos interesa podría ser así: “supongamos que se levanta un templo a algún dios en las Islas Canarias, otro al mismo dios en la última Tule, igualmente otro en los pueblos seres y otro para idéntico dios entre los morenos Garamantas, y otros templos”. Obsérvese que el autor nos ofrece los cuatro puntos cardinales del mundo antiguo conocido.

Canarias representa el suroeste; Tule (las Islas Shetltand o Feroes, o Islandia) el noroeste; el noreste está representado por los seres, pueblo del ExtremoOriente (China), de donde procedía la seda. Conviene saber que el españolsirgo (arcaico), y el inglés silk, o rusoshelk (seda), con cambio de r a l, proceden del latínsericus, a su vez derivado de este pueblo, seres; finalmente los garamantas, pueblo deÁfrica sahariana, representan el sureste.

FUENTE: LA PROVINCIA / DLP

icon LEER ARTÍCULO COMPLETO


Modificado el ( sábado, 21 de junio de 2008 )
 

ESPECIAL 1811-2011

En 1811 regía el pueblo, en calidad de Alcalde Real, don José Almeida Domínguez, y destacaban como figuras preeminentes nacidas en Guía tres nombres propios que han pasado a la historia de Canarias: el escultor José Lujan Pérez, el canónigo y diputado Pedro José Gordillo, y el militar y poeta Rafael Bento y Travieso.

Por otro lado, de todas las epidemias que azotaron las islas Canarias en el siglo XIX, Guía sufrió especialmente ese mismo año una de las que causaron mayores estragos, la fiebre amarilla.

Y por si fuera poco, en pleno padecimiento de los efectos de la epidemia apareció una nueva plaga, la de langosta, que arrasó materialmente todo lo que estaba plantado y que hizo protagonizar a los vecinos de las medianías guienses aquella famosa promesa de que si les libraba el Cielo de la plaga, cada año sacarían a la Virgen de Guía en procesión. Cumplióse el ruego, llovió tanto en la comarca que las aguas acabaron con la cigarra y desde entonces en Guía se celebra cada septiembre la votiva y popular Fiesta de "Las Marías"

Ver reportaje >>


O P I N I Ó N
BASES VERSUS CÚPULA

Erasmo Quintana

El latinajo de que nos servimos dicen que viene a significar “contra” o “frente a”; también se suele emplear en algunos países hispanoamericanos para marcar la oposición entre los bandos contendientes en torneos deportivos, por ejemplo, entre nosotros: Real Madrid versus Barcelona. Los entendidos, sin embargo, dicen que se trata de un uso incorrecto tomado a través del inglés, pues el latín versus no significa “contra” sino “hacia”. Permítasenos, a pesar de todo, la primera acepción para titular el presente comentario.

Leer más...